Услуги переводчика при заключении сделок с недвижимостью за границей

Категория: Новости

Путешествие в зарубежные страны все чаще предполагает не только отдых, но и покупку заграничной недвижимости. Столь важный шаг требует тщательного подхода даже у себя на родине, тем более он необходим, когда речь идет о составлении юридических документов на иностранном языке.

Как подготовиться к сделке с недвижимостью за границей?

Привлекательность курортной недвижимости не подлежит сомнению. Счастливыми обладателями «дома у моря» стали многие россияне. Выгодные условия кредитования в совокупности с перспективой приобрести зарубежную загородную недвижимость, где можно будет отдыхать в любое время, заставляют многих соглашаться на сделку, в которой может быть много неясных моментов.

Решившись на покупку жилья, следует понимать, что на территории другой страны действуют свои правила оформления бумаг, присутствует своя терминология, различия в смысловом понимании специфических оборотов. Для досконального изучения сути документов даже превосходного владения иностранным будет недостаточно. Разобраться в ситуации помогут специалисты профессионального бюро переводов, оказывающие услуги юридических переводов.

Перевод текстов юридической тематики может понадобиться при составлении:

Договора аренды, покупки недвижимости за границей

Подписания бумаг на ипотеку

Составления предварительных договоров на покупку жилья

Оформления проектной и строительной документации

Документов о собственности на недвижимость

Информационных брошюр с предложениями риэлторов

Особенности перевода документов на покупку недвижимости

Участие профессиональных переводчиков в проведении сделок с недвижимостью позволяет покупателю разобраться в нюансах иностранного законодательства. Грамотно выполненный перевод позволяет убедиться в юридической чистоте сделки, понять последствия расторжения договора, порядок расчетов и других моментов. Перевод может понадобиться на стадии переписки с зарубежным агентством недвижимости либо собственником жилья.

В большинстве случаев перевод документов на покупку недвижимости не имеет юридической силы и выполняется для общего понимания вопроса и исключения возможных неприятностей. Но есть документы, для которых перевод должен заверяться нотариально, что придает им юридическую силу. В таких случаях требуется работа профессионалов.

Материал подготовлен бюро переводов «Блиц» https://blitz-perevod.ru/

18.04.2017
По теме: